Distant Transit: Poems by Maja Haderlap (Translated from the German by Tess Lewis)
Distant Transit: Poems by Maja Haderlap (Translated from the German by Tess Lewis)
Regular price
$18.00 USD
Regular price
Sale price
$18.00 USD
Unit price
/
per
From a groundbreaking Slovenian-Austrian poet comes an evocative, captivating collection on searching for home in a landscape burdened with violent history.
At its core, Distant Transit is an ode to survival, building a monument to traditions and lives lost.
Infused with movement, Maja Haderlap’s Distant Transit traverses Slovenia’s scenic landscape and violent history, searching for a sense of place within its ever-shifting boundaries.
Avoiding traditional forms and pronounced rhythms, Haderlap unleashes a flow of evocative, captivating passages whose power lies in their associative richness and precision of expression, vividly conjuring Slovenia’s natural world––its rolling meadows, snow-capped alps, and sparkling Adriatic coast.
Belonging to the Slovene ethnic minority and its inherited, transgenerational trauma, Haderlap explores the burden of history and the prolonged aftershock of conflict––warm, lavish pastoral passages conceal dark memories, and musings on the way language can create and dissolve borders reveal a deep longing for a sense of home.
At its core, Distant Transit is an ode to survival, building a monument to traditions and lives lost.
Infused with movement, Maja Haderlap’s Distant Transit traverses Slovenia’s scenic landscape and violent history, searching for a sense of place within its ever-shifting boundaries.
Avoiding traditional forms and pronounced rhythms, Haderlap unleashes a flow of evocative, captivating passages whose power lies in their associative richness and precision of expression, vividly conjuring Slovenia’s natural world––its rolling meadows, snow-capped alps, and sparkling Adriatic coast.
Belonging to the Slovene ethnic minority and its inherited, transgenerational trauma, Haderlap explores the burden of history and the prolonged aftershock of conflict––warm, lavish pastoral passages conceal dark memories, and musings on the way language can create and dissolve borders reveal a deep longing for a sense of home.
Maja Haderlap is a Slovenian-German Austrian writer and translator. She studied German language and literature at the University of Vienna and has a PhD in Theatre Studies. She has published volumes of poetry and essays in Slovenian and German, and translations from Slovenian. Haderlap was awarded the Ingeborg-Bachmann-Preis and the Rauriser Literaturpreis for her debut novel Engel des Vergessens (Angel of Oblivion).
Tess Lewis is a translator from German and French and an Advisory Editor of The Hudson Review. She has been awarded translation grants from PEN America and PEN UK, an NEA Translation Fellowship, and a Max Geilinger Translation Grant for her translation of Philippe Jaccottet. She also writes essays on European literature for numerous literary journals including The New Criterion, The Hudson Review, World Literature Today, The American Scholar, and Bookforum. |